O Esperanto - A língua internacional
Adonis Saliba e Diego Kalinouski Pedroso
Esta versão para eBook
eBooksBrasil
Fonte Digital
RocketEdition - Edição dos Autores - 2000
Nenhuma alteração foi feita no conteúdo original
NB: este não é um arquivo xhtml
© 2000-2006 Adonis Saliba e Diego Kalinouski Pedroso
O Esperanto - A língua Internacional
O que é o Esperanto? O Esperanto é a língua internacional criada pelo Dr. Lázaro Luís Zamenhof, nascido na Polônia. Esta língua foi lançada em 1887. O objetivo do Esperanto não é o de substituir os idiomas nacionais, mas o de ser a segunda língua de cada povo. Presentemente, se faz muito necessário o uso do Esperanto, pela simples razão de ser ele absolutamente neutro. Portanto, podemos até dizer: "Para cada povo uma língua e para todos o Esperanto". Nós, esperantistas, até dizemos que todos os povos fizeram suas línguas, mas que o Esperanto fez o seu povo. O Esperanto, hoje em dia, é uma língua viva, aplicada, escrita, falada e realmente internacional, muito mais do que muitos percebem ou querem não perceber.
E o inglês? O inglês é uma língua extremamente útil na atualidade, pois é considerado hoje uma língua franca ou auxiliar. Mas, é uma língua nacional e com isso traz problemas de nacionalismos. Ele sempre trará problemas de relacionamentos do tipo superior-inferior e isso não é democracia! O grego, o latim e o francês, já foram como o inglês. A História lembra-nos que tais línguas só foram dominantes, após os seus povos terem dominado o mundo. Hoje o modelo dos EUA predomina, mas se algum dia o Japão vier a dominar o mundo economicamente, teríamos que aprender o japonês? Claro que não deveríamos! Na ECO-92, no Rio, vimos o caos linguístico que se gerou, quando os tradutores cruzaram os braços por falta de pagamento. As reuniões do Forum Global praticamente não mais aconteceram! Se o inglês fosse realmente uma língua internacional, isso não poderia ocorrer. Portanto, o Esperanto é a solução presente e futura para o idioma internacional.
Como é o Esperanto? Este idioma foi composto baseando-se nas línguas modernas. A Academia Francesa de Ciências o qualificou como "uma obra prima de lógica e simplicidade". A sua gramática é extremamente simples, não há irregularidades, nem exceções. Não há complicações ortográficas, a cada letra corresponde um som e vice-versa. O vocabulário corresponde a um número limitado de radicais, que são basicamente internacionais. Os sufixos e prefixos geram um grande número de novos vocábulos e variantes. A língua, portanto, é muito rica e excepcionalmente flexível.
Há dialetos em Esperanto? Impossível que venha acontecer, pois os esperantistas de todo mundo primam pela compreensão uns dos outros. Um esperantista japonês fará o melhor possível para falar como um esperantista árabe ou brasileiro. Caso contrário, não se entenderiam! Além disso, há uma Academia de Esperanto, composta de lingüistas notáveis que controlam o desenvolvimento da língua e sua utilização em todo o mundo. Como todo idioma nacional, o Esperanto também evolui, mas os neologismos e arcaismos não perturbam o fundamento básico da língua internacional. Um livro escrito há cem anos, em Esperanto, é facilmente compreendido por qualquer esperantista, o mesmo poderia não ser tão simples com os idiomas nacionais.
Como se pratica o Esperanto? Os esperantistas praticam o Esperanto em mais de 300 congressos, eventos e seminários que ocorrem todos os anos. O principal é o congresso mundial da "Universala Esperanto-Asocio" que acontece desde 1905, aliás interrompido só nos períodos das grandes guerras mundiais. Há mais de 100 periódicos escritos na língua internacional. Além disso, temos os clubes esperantistas no mundo inteiro, que se reúnem semanalmente para cursos e palestras. Só no Brasil, temos mais de 70 clubes em diversos estados brasileiros. Temos ainda, várias rádios no mundo transmitindo em Esperanto. Somando-se todas as transmissões, teríamos o correspondente a mais de 5 horas consecutivas por dia somente em Esperanto.
E os livros em Esperanto? Há mais de 50.000 títulos escritos na língua internacional, de caráter científico e literário. Praticamente, todas as grandes obras literárias já foram traduzidas para o Esperanto. Desde a Bíblia, o Alcorão até obras como as de Shakespeare, Goethe, Garcia Lorca e Jorge Amado. Há muitos trabalhos originais em Esperanto também. Algumas obras escritas originalmente nesse idioma se tornaram tão importantes que foram traduzidas para vários outros idiomas. Ser esperantista é ser privilegiado culturalmente, pois pode-se ler sempre uma boa obra no idioma internacional. Os assuntos são muito mais internacionais. Lêem-se muito mais temas sobre a Hungria, a China, a Suécia, entre outras nações, do que leríamos em Português. O que se lê em Esperanto normalmente é muito bom, pois todos os esperantistas trazem o melhor de sua cultura para o idioma internacional!
O Esperanto já foi reconhecido pela ONU? Por duas vezes a ONU através da Unesco, em 1954 e em 1985, reconheceu o Esperanto e seu desenvolvimento no campo internacional. Além disso, a Unesco recomendou aos estados-membros que ampliassem o ensino do Esperanto. Este fato é muito importante, mas para torná-lo eficaz é necessário ir à luta e divulgar o Esperanto. Os esperantistas do Brasil e do mundo preocupam-se com a sua divulgação. Sabemos que o mundo precisa se conscientizar sobre o problema da necessidade da língua internacional, portanto é necessário sempre divulgá-la. As pessoas precisam aprendê-la e não prejulgá-la erroneamente. Já se viram muitos não-esperantistas combater o Esperanto, mas certamente ninguém que o aprendeu até hoje, o rejeitou como uma coisa sem valor. Aprenda-o e julgue por você mesmo!
As Bases do Nosso Método Utilizamos neste curso, como base, o livro "Esperanto Sem Mestre" de autoria de F.V.Lorenz e revisado por Porto Carreiro Neto, publicado pela FEB. Sugerimos que você o compre! Utilizamos também textos didáticos de Sylla Chaves e de outros autores nacionais e internacionais, como o livro "Gerda Malaperis" de Claude Piron, que foi escrito com os radicais mais frequentes do Esperanto e feito para iniciantes. Os livros didáticos de Sylla Chaves, Geraldo Mattos, Aloísio Sartorato, Ismael Gomes Braga, Evaldo Pauli, Elvira Fontes, Geraldo Pádua, Walter Francini e Jair Salles me foram muito úteis. Todos são grandes mestres do Esperanto!
Livros didáticos e dicionários podem ser pedidos à Brazila Esperanto-Ligo - SDS-CONIC-Ed.Venâncio III sala 409 Correspondência: CP.3625 CEP 70084-970 Brasilia (DF) e-mail: bel@esperanto.org.br - tel.(061)226-1298 http://www.esperanto.org.br
Descubra o Movimento Esperantista Não pare neste curso o seu envolvimento com o Esperanto. Procure os Esperantistas e os seus clubes de Esperanto. Há muitos por correspondência e ao vivo. Eis algumas referências. èBrazila Esperanto-Ligo - SDS-CONIC-Ed.Venâncio III sala 409 Correspondência: CP.3625 CEP 70084-970 Brasilia (DF) e-mail: bel@brnet.com.br - tel.(061)226-1298 http://www.esperanto.org.br (Liga Brasileira de Esperanto) èCooperativa Cultural dos Esperantistas Av.13 de Maio,47 sl.208-CEP 20031-tel.(021)220-7486 èAsocio Esperantista de Rio de Janeiro Rua Senador Dantas, 117 sl.223 CEP 20001 tel.(021)240-6119 èAssociação Paulista de Esperanto tel.(011)3862-1183 Rua Fáustolo 124 - Agua Branca - 05041-000 - São Paulo -SP Na INTERNET: http://www.esperanto.org.br (Liga Brasileira de Esperanto) http://www.esperanto.org.br/veki(Virtuala Esperanto-Klubo Internacia) http://www.esperanto.org.br/eki(Para Alunos de Esperanto - em português) http://www.aleph.com.br/kce (Cursos Gratuitos de Esp-o) http://uea.org(Universala Esperanto Asocio) http://esperanto.net (Página mundial do Esperanto)
Material Didático deste Método Este método teve origem em um método anterior feito para DOS, chamado "Esperanto pelo Computador" (1992). Não temos nenhum material suplementar a não ser este método na sua forma eletrônica que pode ser distribuido gratuitamente a todos os interessados. Certamente, vamos evoluindo neste método e vamos lançando novas versões. Você poderá conseguí-las indo até a página do VEKI (Virtuala Esperanto-Klubo Internacia). http://www.esperanto.org.br/veki ou http://pagina.de/curso.esperanto Um abraço a todos e bom curso de Esperanto. Adonis Saliba (e-mail: adonis@esperanto.nu) tel.(011)870-0206
Lição 1 - Pronúncia do Esperanto
O Alfabeto do Esperanto - As Vogais São 28 letras no alfabeto do Esperanto, sendo que todas tem um único som. São ao todo 5 vogais: a,e,i,o,u - que se pronunciam como em português, mas, atente para os seguintes fatos: "e" pronuncia-se "ê" como em "mesa, três". "o" pronuncia-se "ô" como em "boca, povo", nunca como em "após" Deve-se tomar muito cuidado para não se dizer o "o" e "e" finais como "u" ou "i", pois isso confundiria o significado de muitas palavras em Esperanto.
As Consoantes b, d, f, k, l, m, n, p, t, v, z são pronunciadas como no português. c - pronuncia-se como o "ts" de "tsar"; j - tem um som de "i" breve como em "pai, lei". g - é sempre gutural como em "gato", nunca é pronunciado como "j", mesmo na frente de "e" ou "i". h - é sempre aspirado como na palavra inglesa "house". r - tem um som fraco como em "caro"; nunca é gutural como em "carro" ou "Rita". s - é sempre forte e sibilante como em "sapo, assim".
As Consoantes com Sinais
Existem 6 consoantes em Esperanto que têm sinais diacríticos, como no português temos o "c" com cedilha que é uma letra totalmente diferente do "c". æ - pronuncia-se "tch", como em "atchim"; ø - pronuncia-se "dj", como em "adjetivo, adjunto"; ¶ - é fortemente aspirado como em "mujer" do espanhol; ¼ - é como o nosso "j" de "janela"; þ - tem o som de "ch", como em "chá"; ý - tem o som de "u" breve como em "pau, mau".
Desenho das Letras com Sinais Algumas vezes não temos instaladas as fontes necessárias para ver as letras do esperanto de uma forma normal. Aconselhamos aos que estão estudando Esperanto, a instalar as fontes Latin3 que acompanham este método e o programa "EK" (gratuito). Há também o programa Skribo que permite escrever em esperanto sem maiores problemas de instalação. Procure por estes programas no site da liga ou do VEKI: http://www.esperanto.org.br/veki Atenção: Para facilitar a compreensão do nosso texto instale as fontes que estão juntas com este programa e este ficará normal para a leitura em português e em esperanto.
Nasalização e Fonética Em Esperanto, não há sons nasalizados. Portanto, muito cuidado para não pronunciar o "a" como em elefante=elefãte, logo, a palavra "elefanto" em Esperanto, pronuncia-se "elefá-nn-to". A cada letra corresponde um único som e vice-versa, por isso o Esperanto é uma língua absolutamente fonética. Como exemplo, temos palavras em Esperanto iguais às do português, mas escritas foneticamente: "kara, fiksa, ke" que significam "cara, fixa, que". Em Esperanto, não há letras mudas, nem dígrafos. Quando aparecem, letras iguais são pronunciadas distintamente: øuu(djú-u), dommastro(dom-más-tro), mallonga(mal-longa), dissemi(dis-sêmi), pachoro(pats-hôro), lasthore(last-hôre), malhela (mal-hêla), senhalta(senn-hálta).
Acentuação e Ditongos Todas as palavras em Esperanto são paroxítonas. Isto é, todas as palavras são acentuadas prosodicamente na penúltima sílaba: leciono (le-tsi-ô-no), æevalo (tche-vá-lo), beto (bê-to), geologo (gue-o-lô-go), geologio (gue-o-lo-guí-o), øentila (djenn-tí-la), helpi (hêl-pi), e¶o (ê-hrro), pajlo(pái-lo), ¼urnalo(jur-nâ-lo), loko(lô-ko), rivero(ri-vê-ro), sesa (sê-sa), þipo(chí-po), fraýlo (fráu-lo). Note que em "geologio", as vogais apostas formam sílabas aparte e portanto, o acento, que é paroxítono, recai no "gi". Como vimos anteriormente não há encontros vocálicos (ditongos) em Esperanto, mas a nível fonético sim: aj - "ái" como em "pai"; ej - "êi" como em "lei"; oj - "ôi" como em "boi"; uj - "úi" como em "fui"; ja - "iá" como em "iaiá"; jo - "iô" como em "ioiô"; ju - pronuncia-se "iú" ; aý- "áu" como em "pau"; eý- "êu" como em "europa";
Alguns exemplos:
sinjoro (si-ni-ô-ro); caro(tsá-ro); þerci( chêr-tsi); pensi(pê-nn-si); manøi(má-nn-dji); monto (mô-nn-to); øojo(djô-io); nun (nú-nn); min (mí-nn), kanti (ká-nn-ti); æarma(tchár-ma); kisi (kí-ssi); krei (krê-i); patroj (pá-troi); balai(ba-lá-i); balaj (bá-lai); morgaý (môr-gau). Note um detalhe: Há tantas sílabas em esperanto, quanto as vogais existentes em cada palavra. Atente para o fato que o "j" e o "ý" são semi-vogais.
Tente decorar o seguinte texto:
Simpla, fleksebla, belsona, vere internacia en siaj elementoj, la lingvo Esperanto prezentas al la mondo civilizita la sole veran solvon de la problemo de lingvo neýtrala, æar tre facila por homoj ne multe instruitaj, øi estas komprenata sen peno de la personoj bone edukitaj. (Sím-pla, fle-ksê-bla, bel-sô-na, vê-re in-ter-na-tsí-a en sí-ai e-le-mên-toi, la lín-gvo Es-pe-rán-to pre-zên-tas al la môn-do tsi-vi-li-zí-ta la sô-le vê-ran sôl-von de la pro-blê-mon de lín-gvo neu-trá-la, tchár tre fa-tsí-la por hô-moj nê múl-te ins-tru-í-tai, dji ês-tas kom-pre-ná-ta sên pê-no de la per-sô-noi bô-ne e-du-kí-tai)
Alguns Exercícios a mais, para você ler em voz alta: Cia, æia, regi, reøi, iu, ju, prujno, maljuna, seshora, heroino, pesilo, pezilo, antaý,vesto, veþto, praulo, fraýlo, nenio, adiaý, rezervi, krajono, feino, æiel, þanceli, malplej, dudek, tiuj, kuiri, alia, daýrigi, dimanæo, sinjoro, ajn, ago, aøo, æasa¼o, peæjo, manjo, eksceso, farmacia, fluida, foiro, geologio, infano, buljono. (Tsía, tchía, rêgui, rêdji, íu, iú, prúino, maliúna, sesshôra, heroíno, pessílo, pezílo, ánn-tau, vêssto, vêchto, praúlo, fráulo, nenío, adíau, rezêrvi, craiôno, feíno, tchíel, chantsêli, mál-plei, dú-dek, tí-ui, ku-í-ri, alí-a, dau-rí-gui, dimánn-tcho, áinn, ágo, ádjo, tchassájo, pêtchio, mánio, ekss-tsêsso, farmatsia, fluída, foíro, gueologuío, inn-fánno, buliôno.)
Todo o Alfabeto... As 28 letras e seus nomes são... A B C Æ D E F G Ø a bo co æo do e fo go øo H ¦ I J ¬ K L M N ho ¶o i jo ¼o ko lo mo no O P R S Þ T U Ý V Z o po ro so þo to u ýo vo zo Como se pode notar, não há em Esperanto as letras "x" (ikso), "y"(ipsilono), w(duobla vo), que são usados apenas como símbolos matemáticos, assim como em português usamos o alfabeto grego. Faça agora o exercício n°1 e comece a lição n°2.
Lição 2 - Substantivos, Adjetivos, Advérbios, Verbos, Artigo
Substantivos
(terminações: -o -oj ) Os substantivos são palavras que dão nomes às coisas, reais ou imaginárias. Por exemplo: cavalo, amor, Brasil, homem, mulher, montanha, esperança, etc. Em Esperanto os substantivos são sempre terminados em "-o" no singular e em "-oj", no plural. Eis alguns exemplos: filo - filoj (filho - filhos), æevalo - æevaloj (cavalo-cavalos), floro - floroj (flor - flores), þtono - þtonoj (pedra-pedras).
Adjetivos
(terminações: -a -aj) As palavras que esprimem qualidade das coisas são os adjetivos. Em Esperanto, os adjetivos terminam em "-a" no singular e "-aj" no plural, concordando com o número do substantivo. Eis alguns exemplos: granda (grande), forta (forte), utila (útil), fortaj æevaloj (cavalos fortes), alta domo (casa alta), riæaj viroj (homens ricos). Como se pode ver os adjetivos tendem a ficar na frente dos substantivos, mas esta regra não é fixa. Podemos dizer: "Dio bona kaj pova" (Deus bom e poderoso). Mas o estilo comum é fazê-lo anteceder o substantivo.
Advérbios
(Terminação: -e ) São palavras invariáveis que exprimem circunstância de tempo, lugar, modo, qualidade, quantidade, afirmação, dúvida, etc. Em Esperanto, os advérbios derivados de substantivos, adjetivos, verbos, etc., terminam em "-e" e são invariáveis em gênero e número. Por exemplo: bone (bem); riæe(ricamente); certe (certamente), hejme (em casa), laste (ultimamente). Há também advérbios primitivos e que não necessariamente terminam em "-e", por exemplo: hodiaý (hoje); jes (sim); ne (não); pli (mais); neniam (nunca); ankaý (também).
Verbos
(Terminações: -as -is -os -i -u -us ) Os verbos servem para exprimir uma ação: Petro skribas. > Pedro escreve. ou, ainda, uma relação de estado ou qualidade: Lakto estas blanka.> Leite é branco. Estos multaj homoj.> Haverá muitas pessoas. ou, ainda, para expressar um fato: Tondris! > Trovejou! Os sufixos verbais, em Esperanto, são: presente "-as", passado "-is", futuro "-os", infinitivo "-i", imperativo "-u", condicional "-us".
Conjugação dos Verbos e os Pronomes Pessoais. (mi, vi, li, þi, øi, ni, ili, oni, si) doni (dar), legi (ler), studi (estudar) >mi donas (eu dou), >vi donos (tu darás, vós dareis, você dará ou vocês darão), >li ricevis (ele recebeu), >þi aæetis (ela comprou), >øi dormas (ele ou ela dorme - para animais ou seres inanimados). >ni kantus, se li permesus ( Nós cantaríamos, se ele permitisse). >ili dancis øis malfrue ( Eles dançaram até tarde). >Oni vivis, vivas kaj vivos ( A gente viveu, vive e viverá). >Li donacis al si mem. (Ele fez uma doação a si mesmo) Marþu! (Marchem!). Manøu vi! (Come (tu) ou comei (vós) ou coma (você) ) Volu Dio! ( Queira Deus!)
Observações sobre os Verbos: Mi < > kantas ; há(existir) > estas Como você pode ver o Esperanto é absolutamente regular e não há qualquer exceção de conjugação. Como todas as pessoas gramaticais têm a mesma conjugação, é imprescindível que o sujeito ou pronome pessoal sempre acompanhe o verbo: Caminhei. ( Mi iris), Dançavámos. (Ni dancis). Quando vim, falei com ela e fomos à piscina.(Kiam mi venis, mi parolis al þi kaj ni iris al la naøejo) No entanto, há verbos impessoais como: Choveu (Pluvis), Neøos (Nevará).O verbo "haver" no sentido de existir, traduz-se para o Esperanto sempre como "ESTI" (ser,estar): Amanhã haverá festa - Morgaý estos festo.
Artigo Definido > la A palavra "la" é o artigo definido em Esperanto, significando "o, a, os, as". Por exemplo: la patroj (os pais); la granda leono (o grande leão); la kampoj (os campos). Em Esperanto, não há artigo indefinido. A indeterminação é marcada simplesmente pela ausência do artigo definido. Portanto: Viro mortis. -> Um homem morreu.
Raízes e Terminações
san', bon', mort'...+ o,a,e,i,as,... A Raiz é a parte invariável da palavra. É importantíssimo que saibamos reconhecer as raízes em Esperanto, pois o forte desta língua é a derivação que fazemos com as raizes e as terminações; Você já conhece algumas terminações -> -o,-a,-e,-i,-as,-os,-is,-i,-u,-us san'o (saúde), san'a (saudável), san'e (saudavelmente), san'i (estar com saúde), etc. skrib'o ( (a)escrita), skrib'a (escrito), skrib'e (por escrito), skrib'i (escrever), mi skrib'as (escrevo), vi skrib'os (escreverás),li skrib'is (ele escreveu), skrib'u! (escreve!), se ni skrib'us (se escrevéssemos).
Interrogativos
æu...? Jes..Ne; Kio? Kiu? Kiuj? Em Esperanto, quando se pergunta esperando-se "sim"(jes) ou "não"(ne) como resposta, utiliza-se a partícula "æu" , no ínicio da frase interrogativa: æu li manøas? (Ele come?)-> Jes, li manøas (Sim, ele come) -> Ne, li ne manøas (Não, ele não come). Há outros interrogativos em Esperanto: Kio = O que? -> Kio estas sur la tablo? Libroj O que está em cima da mesa? Livros. Kia = De que tipo, como? -> Kia estas la libro? Bona. (Como é o livro? Bom.) Kiaj estas la libroj? Bonaj (Como são os livros? Bons) Kiu = Quem? -> Kiu alvenis? Petro. (Quem chegou? Pedro.) Kiuj alvenis? Petro kaj Maria. (Quem chegou? Pedro e Maria.)
Resumindo a Segunda Lição Você aprendeu até aqui os seguintes itens: >Substantivos - teminados em "-o" no singular e "-oj" no plural; >Adjetivos - teminados em "-a" no singular e "-aj" no plural; >Advérbios derivados - terminados em "-e"; >Verbos: no infinitivo (-i), no presente (-as), no passado (-is), no futuro (-os), no condicional (-us), no imperativo (-u); >Pronomes Pessoais: (mi, vi, li, þi, øi, ni, ili); >Artigo Definido: " la "; o artigo indefinido não existe. >Raizes e derivações; Agora está na hora de fazer o Exercício n°2. Sen ordo en afero ne ekzistas prospero!
Lição 3 - Nomes Próprios, Feminino, Títulos, Possessivos, Antonimos
Nomes Próprios Nomes próprios em Esperanto são também escritos com a primeira letra maiúscula, como no português. -> Adamo, Brazilo, Jakob, Marta, Zamenhof, Johano Por já definirem bem a situação que denominam, não se pode usar o artigo definido "la". Portanto, "a Argentina" em Esperanto seria somente "Argentino". Mas usamos o artigo caso se empregue uma qualificação antes do nome, por exemplo: -> La rivero Nilo (O rio Nilo) -> La granda San-Paýlo (A grande São Paulo) -> La reøo Salomono (O rei Salomão). Há uma tendência de formação regular dos nomes de países, mas discutiremos isso mais a frente.
Nomes Próprios Femininos Em Esperanto, não há regras fixas para os nomes próprios, mas alguns já são esperantizados. O uso dos nomes próprios é que fixa a sua grafia. Não se incomode ao ver alguns nomes femininos terminados em "-o", pois isto é comum: Sofio, Margareto, etc. Aliás nomes próprios são substantivos e substantivos terminam em "-o". Mas, esta regra, muito usual no início do Esperanto, de se esperantizar nomes femininos, vem perdendo força entre os esperantistas, devido ao costume internacional de se ter nomes femininos terminados em "-a".
O Feminino O sufixo "-ino" em Esperanto é indicativo do feminino. Aplica-se, sem exceção, a todos os substantivos: -> viro (homem) - virino (mulher); -> Bovo (boi) - bovino (vaca); -> brazilano (brasileiro) - brazilanino (brasileira); -> amiko (amigo) - amikino (amiga); -> edzo (marido) - edzino (esposa); -> hundo (cão) - hundino (cadela); -> frato (irmão) - fratino (irmã); -> tigro (tigre) - tigrino (tigreza); É interessante que quando se quer enfatizar o sexo masculino, utiliza-se a raiz " vir' " como prefixo: -> æevalo (cavalo) - viræevalo (garanhão); -> bovo (boi) - virbovo (touro); -> leono (leão) - virleono (leão macho);
Nomes de Gentileza ou Títulos As formas de tratamento em Esperanto, mais comuns são: ->Sinjoro (Senhor) abreviado para "S-ro" ->Sinjorino (Senhora) abreviado para "S-ino" ->Fraýlino (Senhorita) abreviado para "F-ino" ->Doktoro (Doutor) abreviado para "D-ro" Doktorino (Doutora) abreviado para "D-ino" ->Profesoro(-ino) - professor(a) universitário(a) -"Prof." ->Sankta (Santo ou santa) abrev. para "S-kta" lembre-se que "sankta" é adjetivo, portanto não precisa da desinência do feminino. ->Samideano(-ino)-"S-ano(-ino)" Tratamento entre esperantistas. Quer dizer "coidealista". S-ro Petro, S-ino Katarina, F-ino Tereza, D-ro Zamenhof, Sankta Jozefo, Sankta Marta, S-ano Antono, S-anino Margareto.
Gênero Em Esperanto, não temos os genêros gramaticais das palavras, que é um dos pontos mais difíceis em todos os idiomas. Apenas na terceira pessoa do singular, faz-se distinção de gênero :"li"(ele), "þi" (ela) e øi (ele ou ela). Este último pronome pode, às vezes, ser usado quando se referindo a criança recém-nascida. Mas, mesmo isso não é também muito usual. -> Kio estas al la infano, ke øi ploras? O que há com a criança, que ela está chorando? Na maioria das vezes, o øi é usado somente se referindo a coisas e animais, que não os de estimação: -> La hirundo flugas en la aero, øi estas birdo bela. A andorinha voa no ar, ela é um pássaro bonito.
"Homo" e "Oni" HOMO em Esperanto significa o homem na acepção de "ser humano": -> La homo estas mortema (O Homem é mortal). Portanto, esta palavra pode e deve sempre se referir a homens e mulheres. Da mesma forma que HOMO temos a palavra PERSONO (pessoa), INFANO e ainda as de conotação espiritual: anøelo(anjo), diablo (diabo), spirito (espírito), Dio (Deus). Tais palavras por razões óbvias normalmente não levam o sufixo do feminino "-ino". O pronome pessoal ONI traduz-se pelo pronome "se" ou ainda por "a gente", por exemplo: -> Oni diras: "a gente diz" ou "diz-se" -> Oni rakontas, ke li alvenis hieraý. Conta-se que ele chegou ontem. ou ainda: Contam que ele chegou ontem.
Pronomes Possessivos Pronomes possessivos, são todos os pronomes pessoais acrescidos da terminação adjetiva "-a", e comportam-se como qualquer adjetivo: mi -> "mia" (meu, minha) no plural "miaj" vi -> "via" (teu, tua, vosso, vossa, seu, sua) - no plural "viaj" li -> "lia" (seu, sua, "dele") - no plural "liaj" þi-> "þia" (seu, sua, "dela")- no plural "þiaj" øi-> "øia" (seu, sua, "dele/dela"p/coisas e animais) - no plural: "øiaj" ni -> "nia" (nosso, nossa) - no plural "niaj" ili -> "ilia" (seu, sua, "deles, delas") - no plural: "iliaj" si -> "sia" (possessivo reflexivo da 3a.pessoa) - no plural: "siaj"
Exemplos dos Possessivos
> Mia libro. Miaj libroj. Niaj filoj. Iliaj infanoj. (Meu livro. Meus livros. Nossos filhos. As crianças deles). > Maria estas nia najbarino, þia domo estas tre bela. (Maria é nossa vizinha, a sua (dela) casa é muito bonita). >Esperanto estas facila; øia gramatiko estas facila. (O Esperanto é fácil; sua gramática é fácil). >Jen belaj floroj: Ilia odoro estas agrabla. (Eis belas flores: o seu(=delas) odor é agradável). >Li estas en sia æambro, ne en la þia. (Ele está no seu (próprio) quarto, não no dela.)
Antônimo
O antônimo em Esperanto é sempre feito com o prefixo "mal-" > nova (novo) -> malnova (velho) > bona (bom) -> malbona (ruim) > fermi (fechar) -> malfermi (fechar) > sukceso (sucesso) -> malsukceso (insucesso) > multaj (muitos) -> malmultaj (poucos) > antaý (na frente)-> malantaý (atrás) > riæa (rico) -> malriæa (pobre) Muito cuidado para NãO confundir o significado do prefixo "mal-" com o sentido de "mau" ou "ruim" em português, ele só serve para expressar a idéia de contrário. Portanto, > "hela" (claro) -> "malhela" é "escuro" e não pouco claro > "avara" (avarento) -> "malavara" é "generoso" e não um avarento ruim.
Resumo da Terceira Lição Você aprendeu nessa lição: >O uso de Nomes Próprios em Esperanto; >O Feminino "-in"; >As formas de tratamento:"S-ro","D-ro","S-ano", etc... >O Gênero e o uso do "øi" >O Emprego de "Homo" e "Oni" >Os pronomes possessivos:"mia","via","lia","þia","øia","nia","ilia" >O Antônimo "mal-" Faça agora o Exercício 3. Procure sempre recordar os exercícios anteriores. Fale as frases sempre em voz alta,para poder sentir a língua. øis la proksima leciono!
Lição 4 - Orações, Acusativo, Aumentativo, Diminutivo, Números
A Oração Sujeito ----------> Verbo --> Objeto Direto (agente) --------> (ação)--> (receptor) A mãe ama o filho La patrino amas la filoN O bom aluno fez a lição grande La bona lernanto faris la grandaN lecionoN As grandes famílias tem amplas casas La grandaj familioj havas vastajN domojN Eu chamei você e meus irmãos Mi vokis viN kaj miajN fratojN
Acusativo Você deve ter notado que o receptor da ação (objeto direto), em Esperanto, recebe a terminação "-n" (acusativo) no substantivo, no adjetivo, no plural e no singular e ainda nos pronomes pessoais e possessivos. O Esperanto é uma língua que permite uma grande flexibilidade de posição dos elementos da frase, invertê-los é um dos recursos poéticos e de ênfase que praticamente não dispomos em outros idiomas, mas a nível rotineiro preferimos a ordem direta: ----> La patro vokis la filon (O pai chamou o filho) mas há pelo menos mais seis possibilidades que não prejudicam em absoluto a compreensão da frase: la patro la filon vokis, la filon la patro vokis, vokis la patro la filon, la filon vokis la patro,...
Outros tipos de orações Recebem o acusativo só as orações que têm um verbo transitivo, por exemplo: comer, chamar, anunciar, etc Mas alguns verbos terminam a ação em si mesmo e não pedem acusativo, por exemplo: La homo vivas (O homem vive); La birdo kantas (o pássaro canta) La bruo æesis ( O barulho cessou). Como você vê tais frases não pedem acusativo, pois a ação termina em sí mesma. Mas cuidado, pois às vezes, por uma questão de estilo, podemos inverter a posição do sujeito com o verbo e continua-se não necessitando do acusativo: Vivas la homo; kantas la birdo; æesis la bruo.
A oração predicativa Como no português, há certos verbos em Esperanto que expressam simplesmente uma qualificação (predicativo) do sujeito ou do objeto e, portanto, não transmitem qualquer ação. Por exemplo, os verbos, ser, estar, parecer, permanecer. Como esses verbos não transmitem qualquer ação, eles não pedem o acusativo. > La birdo estas bela ( O pássaro é belo ) > la maro þajnas trankvila ( O mar parece tranqüilo ). > Li estas instruisto ( Ele é professor ) Portanto, muito cuidado para não colocar o acusativo depois do verbo "ESTI", pois o predicativo não pede acusativo.
Os Pronomes Interrogativos KIO, KIA, KIU KioN li faris? Li faris tabloN. (O que ele fez? Ele fez uma mesa). KiaN tabloN li faris? GrandaN tabloN.(Qual tipo de mesa ele fez? Uma mesa grande). KiajN librojN vi aæetis? TeknikajN librojN. (Quais livros você comprou? Livros técnicos). KiuN vi vidis? Mi vidis liN. (Quem você viu? Eu o vi). KiujN vi invitis? Mi invitis miajN lernantojN (Quem você convidou? Convidei meus alunos). Veja que os interrogativos em Esperanto que perguntam por coisas (KIO= o que?), por qualidade, espécie (KIA, KIAJ?= de que tipo?), e por individualidade (KIU, KIUJ= Quem, Quais?) recebem o acusativo se estiverem perguntando pelo receptor da ação (objeto direto).
Porque "BonaN TagoN" tem acusativo? Esta expressão pertence ao tipo de frases elípticas, isto é aquelas que subentendem uma frase anterior, por exemplo: Mi deziras al vi bonaN tagoN! (Desejo-lhe um bom dia!) Como BONAN TAGON está na situação de ser desejado (receptor da ação), ele leva o acusativo. Da mesma forma temos: >Bonan Matenon!(Bom dia! Usado bem cedo, pela manhã até umas 10hs) >Bonan Tagon! (Bom dia e Boa Tarde, usado até a tardinha) >Bonan Vesperon!(Boa noite, mas quando você está chegando à noite) >Bonan Nokton! (Boa noite, mas quando você está indo dormir) >Dankon! (Obrigado)- Ne dankinde! (De nada!) >Saluton! (Olá) ,mas, >øis Revido! (Até a vista). Nesse caso, REVIDO não tem acusativo pois depois de preposição(øis=até) não se coloca acusativo.
O Pronome "si" e o possessivo "sia" O pronome "si" em Esperanto é reflexivo e se refere só a terceira pessoa, tanto do plural quanto do singular que esteja no sujeito da oração: > Li parolis pri si ( Ele falou sobre si ). > La homoj devus vivi inter si harmonie (Os homens deveriam viver entre si em harmonia). > þi batalis kun si. (Ela lutou consigo mesma). > Li vidis sin en la spegulo. (Ele se viu no espelho) Da mesma forma, usa-se o seu correspondente "sia": > Li venis kun sia filo... ele veio com seu(próprio) filho > Li venis kun lia filo... ele veio com o filho que é de um outro, mas não dele mesmo. Como não se pode usar "si" e "sia" no sujeito, pois está sempre no complemento, deve-se dizer, por exemplo: Li kaj lia filo venis.
O aumentativo e o diminutivo O sufixo "-EG" é o que traz a idéia do aumentativo, e o sufixo "-ET" do diminutivo: domo - domego - dometo (casa - casarão - casinha) varma - varmega - varmeta (quente - ardente - morno) ridi - ridegi - rideti (rir - gargalhar - sorrir). Algumas palavras em Esperanto, com estes sufixos, podem traduzir situações específicas e, portanto, não necessariamente maiores ou menores fisicamente: pordo - pordego (porta-portão); korto - kortego (pátio - corte real); nazo - nazego (nariz - focinho); stelo - steleto (estrela-asterisco); ruøa - rugeta (vermelho - avermelhado);
Os Números em Esperanto 1>unu 2>du 3>tri 4>kvar 5>kvin 6>ses 7>sep 8>ok 9>naý 10>dek 11>dek unu 12>dek du 13>dek tri 14>dek kvar 15>dek kvin 16>dek ses 17>dek sep 18>dek ok 19>dek naý 20>Dudek 21>dudek unu 22> dudek du ... 30>tridek 31> tridek unu ...40>kvardek ... 50>kvindek.. 60>sesdek>.. 70>sepdek .. 80>okdek ...90>naýdek.. 99>naýdek naý 100> cent.. 101>cent unu .. 128>cent dudek ok .. 256> ducent kvindek ses.. 801>okcent unu ...999> naýcent naýdek naý 1000> mil .. 1200> mil ducent.. 1789> mil sepcent okdek naý.. 2000> du mil ..4356> kvar mil tricent kvindek ses.. 375678> tricent sepdek kvin mil sescent sepdek ok
Resumo da Quarta Lição Nesta lição você aprendeu os seguintes assuntos: >A oração transitiva e o acusativo. >As orações não transitivas. >A oração predicativa >KioN, KiuN, KiaN >Porque se diz " BonaN TagoN " >O pronome "si" e "sia" >O aumentativo (sufixo -EG-) >O diminutivo (sufixo -ET-) >Os números: unu, du, tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, naý,dek Antes de passar a frente diga em voz alta estes números:3 - 46 - 78 - 167 - 323 - 967 - 1345 - 23589 Agora faça o Exercício n°4.
Lição 5- Os Numerais, o Ano, o Dia, Datas e Horas
Os Números e suas Derivações